By Vanessa Rocket on Fri 20 Nov 20

Discover some true and fun stories of my week.

How to Listen

Listen free on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts.

Transcript

Bonjour et bienvenue à French with Languissimo®, le podcast en français qui vous aidera à atteindre vos objectifs, qu’ils soient professionnels ou personnels.

Je m’appelle Vanessa. Je suis fondatrice et PDG de Languissimo®.

J’ai hâte de passer ce moment avec vous.

C’est parti! (Let’s go!)

Aujourd’hui, je vais couvrir quatre moments qui ont marqué ma semaine.

Une lueur d’espoir (a glimpse of hope)

Le journal de Montréal a annoncé hier que les premiers vaccins de Pfizer et Moderna contre le Covid 19, et qui sont efficaces à 95%, arriveraient au Canada en janvier.

C’est une bonne nouvelle car je pense que la crise sanitaire n’est que la partie visible de l’iceberg.

Incroyable mais vrai! (Unbelievable but true)

En rentrant chez moi il y a quelques jours, je me suis rendue compte qu’une de mes lumières extérieures de Noël n’était pas allumée. Pas étonnant : on avait coupé le câble à deux endroits! Jamais je n’aurais imaginé qu’une chose pareille arrive au Canada! Quelle méchanceté gratuite! (How mean!)

Une touche de luxe qui fait du bien (a touch of luxury that does good)

Suite à mon accident de la semaine dernière, j’ai obtenu une voiture de location afin que le garage puisse réparer mon auto. Non seulement elle a les sièges chauffants mais en plus elle a le volant chauffant! J’en reviens pas! (I can’t believe it!) Je ne savais pas que cela existait! En tout cas, j’en profite (I make the most of it).

Le travail paye (Work pays off)

Cathy, une de nos étudiantes a réussi son test oral avancé de français hier.

Toute mon équipe est fière de toi Cathy car tu n’as pas baissé les bras et tu as continué à travailler fort malgré le Covid. Félicitations!

Quelques points d’étude

– Les Français disent le Covid mais les Québécois disent la Covid. Drôle,non?

– La strucure « ne…que » est synonyme de « seulement ». La crise n’est que temporaire. La crise est seulement temporaire.

– La partie visible (ou émergée) de l’iceberg se traduit par « the tip of the iceberg ».

– « Jamais je n’aurais imaginé que » (I would have never imagined that) est suivi du subjonctif. Jamais je n’aurais imaginé que cela arrive au Canada.

– « afin que » a pour synonyme « pour que ». Ils signifient « so that » et sont suivis du subjonctif : afin que le garage puisse réparer. Pour que le garage puisse réparer.

Par contre (on the other end) « afin de » et « pour » (in order to) sont suivis de l’infinitif. : afin de réussir. Pour réussir.

– « Auto » et « voiture » sont féminin mais on dit « mon auto » (à cause de la voyelle) et « ma voiture ».

– « On » dans la phrase « on avait coupé le câble » n’est pas synonyme de « nous ». Dans ce contexte, il peut être remplacé par « quelqu’un ». On avait coupé le câble (the cable had been cut). Quelqu’un avait coupé le câble. Someone had cut the cable.

– Très souvent à l’oral, le “ne/n’ » de la négation disparait : j’en reviens pas! Je n’en reviens pas!

– « Baisser les bras » se traduit par « to give up » en anglais. Faites attention à bien prononcer le son « ss » : baisser car « baiser » (avec un seul « s ») veut dire quelque chose de complètement différent! Je vous laisse chercher la traduction car elle ne convient pas à un jeune public.

Quelques questions de pratique

– Comment s’est passée votre semaine?

– Avez-vous installé des lumières à l’extérieur de votre maison ou de votre appartement?

– Est-ce que votre voiture a les sièges et le volant chauffants?

Voilà! C’est tout pour aujourd’hui.

J’espère que ce podcast vous a plu.

Abonnez-vous à French with Languissimo® et réécoutez les podcasts régulièrement afin de renforcer les notions.

N’hésitez pas à m’envoyer vos demandes spéciales à [email protected].

En attendant, prenez soin de vous et pratiquez! A bientôt! (Bisous).

[showmodule id="5339"]